Synopsis (EN) :
Hadi stares at the camera and begins to get dressed. As he prepares himself, he expresses his thoughts on the current situation, how much discrimination and amalgams weigh on him, he who wears the double stigmatizing hat of gay & Arab. What to do with this weight?
Synopsis (FR) :
Hadi fixe la caméra et commence à s’habiller. Au fur et à mesure qu’il se prépare, il exprime ses réflexions sur la situation actuelle, combien les discriminations et les amalgames lui pèsent, lui qui porte la double casquette stigmatisante d’arabe gay. Que faire de ce poids ?
Director's statement (EN) :
It is my look, frank, tired but determined. My voice, with the singing accents of my native Lebanon, with the joyful inflections of the gay communities. It is my mouth that I open to express my weariness in front of the discriminations and prejudices that weigh on me, all day long.
I get dressed, like every morning. It's a universal gesture, but the consequences vary from one individual to another, depending on what someone interprets my outfit as. A pair of jeans, a grey t-shirt, a patterned sweatshirt, an imposing creole, a black hat. The signals diverge... which will assign me terrorist or depraved?
The expression in French “avoir une casquette” (having a hat) means to have one role or responsibility, and “avoir la double casquette” (double-hatting) means to have double roles or responsibilities.
The weight of the double-hatting of gay Arab - or Arab gay, in which sense will I be less discriminated? - forces me to justify myself constantly, even if it means bordering on paranoia. Am I considered an Arab, a gay man, or just me, Hadi?
I am horrified by the increasing liberation of hate speech and the fragmentation of society into smaller and smaller categories. Everyone wants to see only their own kind, without seeking to engage in dialogue with the other, in tolerance.
I decide to open my mouth to claim a community of caring life where everyone will have his place, without having to justify himself.
I want to send a message of hope to all discriminated people by proving that this hat, despite its weight, can be worn proudly.
It's up to us to take back control of it.
Director's statement (FR) :
C’est mon regard, franc, fatigué mais décidé. Ma voix, aux accents chantants du Liban natal, aux inflexions joyeuses des communautés gays. C’est ma gueule que j’ouvre pour exprimer la lassitude face aux discriminations et aux préjugés qui pèsent sur moi, à longueur de journées.
Je m’habille, comme tous les matins. C’est un geste universel, mais dont les conséquences varient d’un individu à l’autre, suivant ce qu’on interprétera de ma tenue. Un jean, un t-shirt gris, un sweat-shirt à motifs, une créole imposante, une casquette noire. Les signaux divergent… lequel m’assignera terroriste ou dépravé ?
Le poids de la double caquette d’arabe gay -ou de gay arabe, dans quel sens serai-je moins discriminé ? - m’oblige à me justifier constamment, quitte à friser la paranoïa. Me considère-t-on en tant qu’arabe, gay ou simplement moi, Hadi ?
Je suis horrifié par la libération croissante de la parole haineuse et la fragmentation de la société en catégories de plus en plus restreintes. Chacun ne veut plus voir que ses exacts semblables, sans chercher à engager le dialogue avec l’autre, dans la tolérance.
Je décide d’ouvrir ma gueule pour réclamer une communauté de vie bienveillante où chacun aura sa place, sans avoir à se justifier.
Je veux lancer un message d’espoir à toutes les personnes discriminées en prouvant que cette casquette, malgré son poids, peut être arborée fièrement.
À nous d’en reprendre le contrôle.
Credits _____
Produced by
h7o7
Film by
Hadi Moussally
DOP / Post-Production / Special Effects
Olivier Pagny
















Awards & Nominations
Winner
« Filme ton quartier» contest on FRANCE TV